{"id":2567,"date":"2018-09-27T19:16:34","date_gmt":"2018-09-27T17:16:34","guid":{"rendered":"https:\/\/giochigiapponesi.com\/?p=2567"},"modified":"2019-08-31T23:28:28","modified_gmt":"2019-08-31T21:28:28","slug":"perche-in-giappone-ci-si-chiama-per-cognome","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/giochigiapponesi.com\/perche-in-giappone-ci-si-chiama-per-cognome\/","title":{"rendered":"Perch\u00e8 in Giappone ci si chiama per Cognome? Pi\u00f9 Tutti i Suffissi Giapponesi"},"content":{"rendered":"

Perch\u00e8 in Giappone ci si chiama per Cognome?<\/strong> Il sistema dei nomi in giapponese prevede che il cognome venga posto prima del nome: infatti, in Giappone ci si chiama per cognome nei pi\u00f9 diversi contesti, solitamente premettendo a quest\u2019ultimo un suffisso onorifico.<\/strong> Ma perch\u00e9 avviene ci\u00f2?<\/p>\n

Posto che il Giappone \u00e8 uno dei paesi con il maggior attaccamento alle proprie tradizioni, anche per quanto riguarda il nome giapponese rimane in uso un\u2019antica usanza che identifica le persone in base alla propria famiglia di appartenenza: ecco perch\u00e9 ci si rivolge agli altri utilizzando il cognome.<\/strong><\/p>\n

In questo articolo approfondiremo questo aspetto, specificando come \u00e8 nata l\u2019usanza di indicare prima il cognome rispetto al nome e come e quando vengono utilizzati i suffissi giapponesi.<\/p>\n

Com’\u00e8 composto un nome giapponese?<\/h2>\n

Come anticipato, i nomi giapponesi completi prevedono il cognome e il nome: l\u2019ordine di questi due elementi \u00e8 esattamente l\u2019inverso rispetto a quanto avviene in italiano e in molte altre lingue dei paesi occidentali.<\/p>\n

Infatti, in Giappone si usa premettere il cognome al nome e, nei contesti non casalinghi, ci si rivolge ad una persona che si conosce, anche quando c\u2019\u00e8 un rapporto d\u2019amicizia, utilizzando esclusivamente il cognome.<\/p>\n

Analogamente a quanto avviene nella lingua italiana, il cognome indica il nome della famiglia di appartenenza (al pari di un qualsiasi Rossi, Bianchi, e cos\u00ec via) e, allo stesso modo, viene preso solitamente dal padre.<\/p>\n

Anche le donne, dopo il matrimonio, sono solite adottare il cognome del marito, anche se si tratta di una tendenza che, dopo secoli di inattaccabilit\u00e0, sembra essere oggi decrescente.<\/p>\n

In effetti, quando in Giappone si pensa al “nome” (il cui termine giapponese \u00e8 \u540d\u524d\u30fb\u306a\u307e\u3048 – namae), si fa riferimento sia al nome proprio di persona che al suo cognome. In particolare, in grammatica giapponese per distinguere questi due elementi ci si riferisce al:<\/p>\n